登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

分享美好,记录生活—如花秋水

如花灿烂,如秋静美,如水澄澈

 
 
 

日志

 
 

回家的路真的很长?——隧道(原译)  

2009-07-13 09:36:18|  分类: 原创 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Тоннель隧道

Поезд остановился прямо в тоннеле. Причем первый вагон уже вышел из тоннеля, а последний еще не вошел. Неожиданная остановка огорчила всех, кроме пассажира из последнего вагона. И не потому, что в его вагоне было светлей, чем в других, а потому, что недалеко от тоннеля жил его отец.

火车就在穿过隧道时停了下来,此时第一节车厢已经开出了隧道,而最后一节还没有进入。意外的停车令所有人不高兴,只有最后一节车厢的一位乘客例外。这不是因为他所在的车厢比其他车厢亮,而是因为他的父亲就住在隧道的不远处。

Каждый отпуск проезжал пассажир через этот тоннель, но отца не видел уже много лет, так как остановки здесь поезд не делал. Пассажир высунулся из окошка и окликнул проводника, который разгуливал вдоль поезда:

每逢假期那位乘客都要乘车经过这个隧道,但却有好多年没有去看父亲了,因为火车在这里不停。他从车窗探出身子喊住了一位沿着火车道走来的列车员:

- Что случилось?

“发生了什么事?”

- Да при выходе из тоннеля рельс лопнул.

“啊,火车从隧道内开出去的时候铁轨裂开了。”

- А скоро поедем?

“很快就能走吗?”

- Да не раньше, чем через четыре часа, - сказал проводник и двинулся обратно, на другой конец тоннеля. Прямо напротив последнего вагона находилась телефонная будка. Пассажир сошел с поезда и позвонил отцу. Ему ответили, что отец на работе, и дали номер рабочего телефона. Пассажир позвонил на работу.

“四小时以后吧。”列车员说完就往回走,到隧道的另一头去了。正好在最后一节车厢的对个有一个电话亭。那位乘客下了火车给父亲打电话。接电话的人告诉说他父亲在班上,并把班上的号码告诉了他。那位乘客打过去。

- Сынок?! - почему-то сразу узнал его отец.

“儿子?!”不知怎么父亲一下子就听出了他的声音。

- Я, батя! На целых четыре часа.

“是我,爹。我有整整四个小时可以看你。”

- Какая жалость, - расстроился отец. - У меня до конца работы как раз четыре часа.

“真可惜呀,”父亲很失落,“我四个小时以后才能下班。”

- А нельзя отпроситься?

“不能请假吗?”

- Нельзя, - ответил отец. - Работа срочная. Ну да я что-нибудь придумаю.

“不能,”父亲回答道,“工作很紧急。不过我想想办法吧。”

Пассажир повесил трубку.

那位乘客挂上了电话。

Проводник как раз возвращался из тоннеля.

这时正好列车员从隧道的另一端走来。

- Едем через два часа, - объявил он.

“两小时以后开,”他说。

- Как - через два?! - ахнул пассажир. - Вы же обещали: через четыре!

“怎么又成两小时了?!”那位乘客喊道,“您不是说四个小时嘛!”

- Так ремонтник думал: за четыре отремонтирует, а теперь говорит: за два, - объяснил проводник и двинулся обратно, на другой конец тоннеля.

“是啊,修理工先是以为用四个小时才能修好,而现在又说两个小时了。”列车员解释完就往回走,到隧道的另一头去了。

Пассажир бросился к телефону:

那位乘客扑向电话:

- Отец! Тут, понимаешь, какое дело: не четыре часа у меня, а два!

“父亲,你知道吗,情况变了——不是有四个小时了,而是两个!”

- Какая досада! - огорчился отец. - Ну да ничего, поднажму маленько - может, за час управлюсь.

“真糟糕!”父亲有些伤心,“那好吧,我稍加把劲,或者一个小时就干完。”

Пассажир повесил трубку. Из тоннеля, насвистывая, вышел проводник:

那位乘客挂上了电话。列车员吹着口哨从隧道内走出来:

- Такой ремонтник попался хороший! За час, говорит, сделаю!

“我们真是遇到了一个好修理工!他说一个小时就能干完!”

Пассажир бросился к телефону:

那位乘客扑向电话:

- Отец! Извиняй! Не два часа у меня, а час!

“父亲,对不起!不是两个小时了,而是一个!”

- Вот незадача-то! - приуныл отец. - В полчаса я, конечно, не уложусь.

“真是倒霉!”父亲沮丧起来,“我用半个小时怎么能干完呢?”

Пассажир повесил трубку. Из тоннеля как раз возвращался проводник:

那位乘客挂上电话。正在这时,列车员从隧道内走了回来:

- Ну, анекдот! Там работы, оказывается, на полчаса.

“真是笑话!原来只用半个小时就能修好。”

- Что ж он голову-то морочит?! - закричал пассажир и бросился к телефону. - Отец! А за десять минут не сделаешь?

“他干什么要骗人呢?!”乘客大喊着扑向电话:“父亲,你用十分钟能干完吗?”

- Сделаю, сынок! Костьми лягу, но сделаю!

“我能,儿子!豁上这把老骨头了,我能干完!”

Пассажир повесил трубку. Из тоннеля, играя прутиком, вышел проводник:

那位乘客挂上了电话。列车员手里玩弄着一个树枝,从隧道内走出来:

- Ну и трепач этот ремонтник! "Столько работы, столько работы!" А там делов-то на десять минут.

“这可真是一个爱瞎扯的修理工!说什么‘这么多的工作,这么多的工作!’,而实际上只是十分钟的事。“

- Вот гад! - прошептал пассажир и набрал номер. - Отец, слышь? Ничего у нас не выйдет. Там гад один обещал стоянку четыре часа, а теперь говорит: десять минут.

“这个混蛋!”那位乘客嘟囔了一句又开始拨号码:“父亲,你看,我们不可能见面了。有个混蛋说要停车四个小时,而现在又说——十分钟。”

- Действительно - гад, - согласился отец. - Ну да не отчаивайся: сейчас кончу!

“真是一个混蛋,”父亲附和道,“不过也不要绝望,我马上就干完了!”

- Все по вагонам! - донесся из тоннеля голос проводника.

“大家都上车!车要开了!”从隧道里传出列车员的声音。

- Прощай, отец! - крикнул пассажир. - Не дали нам с тобой встретиться!

“再见了,父亲!”那位乘客叫道,“我们不能见面了!”

- Погоди, сынок! - шумно дыша, закричал отец. - Я уже освободился! Не вешай трубку!

“等一下,儿子!”呼呼直喘的父亲叫道,“我已经干完活儿了!不要挂电话!”

Но пассажир уже вскочил в вагон.

但那位乘客已经跳上了火车。

При выезде из тоннеля он заметил будку путевого обходчика, а в ее окне - старика. Он вытирал кепкой мокрое лицо и радостно кричал в телефонную трубку:

当最后一节车厢从隧道内出来时,那位乘客看见一个巡路工房,从窗户里看到一个——老头。他用便帽擦着汗湿的脸,兴奋地对着话筒大声叫着:

- Освободился я, сынок! Освободился!

“我有空儿了,儿子!我有空儿了!”

Но стук колес заглушал его слова...

但是车轮的轰隆声淹没了他后面的话……

  评论这张
 
阅读(739)| 评论(20)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018